在中国广大的土地上,56个民族会说出各种不同的方言,但我们的官方用语只有普通话;而以色列国内复杂且多元的语言及文化情况是非常值得我们关注的,对我们来说有趣而又罕见。
希伯来语,阿拉伯语,俄罗斯语,英语…你能想象一个小小国家的人们同时说着这么多种语言吗?小编今天就来和大家好好聊聊这个话题。
古老的希伯来语
根据第19版的《民族语》,有35种语言分布在以色列不同社区。希伯来语是该国两种官方语言之一,亦是该国最主要的语言,几乎全国都以希伯来语为母语,或者达到相当熟练程度的第二语言。

现代希伯来语起源于19世纪晚期的希伯来语复兴运动,基于古代希伯来语的各种方言,同时受众多不同语言影响(英语、犹太语言、斯拉夫语族诸语、阿拉伯语、阿拉姆语、德语等)。
“希伯来”意为“渡河而来”,属于闪含语系闪米特语族的一个分支,没有元音字母,只有22个辅音字母,其文字从右往左书写。许多古典文学作品和文献都是用希伯来语写出来的,主要保留在《死海古卷》和大量宗教法典及文献之中。

除了陈列习惯从右至左,希伯来语还有很多特征,和我们所熟悉的英语等语言是很不一样的。
享有特殊地位的阿拉伯语
1949年,15万巴勒斯坦阿拉伯人仍留在以色列停火线内,当中多数人都不会说希伯来语。但是今天多数阿拉伯裔以色列人(占该国人口1/5)基本能够说一口流利的希伯来语。那么都是那些人使用阿拉伯语呢?主要是国内的阿拉伯裔以色列人,德鲁兹派教徒,以及部分米兹拉希犹太人(来自也门、摩洛哥、突尼斯、利比亚、埃及、叙利亚、阿尔及利亚、伊拉克、法国等国)。

多年来以色列当局都比较不乐意使用阿拉伯语,除非在某些法律明确规定的情况下(例如危险品上的警告标志)或者有需要向说阿拉伯语的国民致辞时。
但是2000年9月以来情形就有所变化,最高法院裁定,虽然阿拉伯语次于希伯来语,但是其作为国家官方语言之一,它的覆盖范围必须更加广泛。此后,所有的路牌、食品标签、以及由政府颁布的咨询都必须翻译为现代标准阿拉伯语(希伯来语单语社区除外)。

地位薄弱的英语
目前,英语是以色列优先的对外语言,但是依然不可用于立法或议会辩论。部分英国托管时期的法律条文依然用英文书写,而目前对该部分法律条文的希伯来语翻译工作亦正在进行。
虽然以色列历史上曾为英国托管地,但是以色列国内却优先使用美式拼法。

其实,1999年,高等法院裁定,以色列继承前制,以英语、阿拉伯语以及希伯来语为官方语言,而英语已在1948年的修正案中废除 :废除该条文中关于“需具备英语版本”的规定。
移民而来的俄语
俄语也是为以色列最广泛流通的非官方语言之一。苏联解体后有大量犹太移民进入以色列,目前该国超过20%的人口能够流利说俄语。
政府以及商户经常会提供俄语咨询。

以色列国内亦有自己的俄语电视频道。部分以色列学校亦会提供俄语课程。截至2017年,以色列国内已有150万俄语人口。
一个多元语言构成的教育强国是否对以色列的本土经济发展起到了帮助呢?,、请看来自June的以色列创业强国原因,以及Lily介绍的以色列投资企业状况。
关注爱以色列,让你了解这个神秘的国家!